| 新企画 漢詩添削の実践 | |
| 第3回 | |
| 良い詩を作るには、言葉の選択、言葉と言葉の繋がり、句と句の緊密な構成に留意します。 対象を細かに観察し、詩の背景となる風景を具体的に描くことが大切です。 風景を画けば、色彩も香りもそこに含まれます。 日々漢詩漢文に親しみ、散歩して観察眼を磨き、発想力を養いましょう。 添削を受けたら、どこが悪かったのかを吟味し、推敲のコツを掴んでください。 今回の三首はそれなりにできていますが、詩としてどうかというと、物足りません。 発想がありきたりで、言葉の選択、全体の構成が整っていません。言葉の使い方を細かに指摘してみても、発想・構成が問題ですので、今回は添削例をすぐに挙げます。よく吟味してください。 |
|
| 江城懷古(懷勝海舟西郷南洲) 笑談相對一生奇 笑談相対す 一生の奇 無血開城天下危 無血開城 天下の危 墨守計圖非戰策 墨守計図 非戦の策 傳今偉業兩雄碑 今に伝ふ偉業 両雄の碑 |
|
| 【講評添削】 内容は、一般的な歴史書に書かれていることをそのまま言っているだけ。 各句が「四字」+「三字」で、その三字は「一生の奇」「天下の危」「非戦の策」「両雄の碑」と同じ構文を繰り返す。 歴史をどう捉えるかは作者次第だが、これでは詩にならない。 単調な表現を改め、ちょっと詩的にしてみる。 |
|
笑談相對意相知 笑談相ひ対して 意相ひ知る 不戰欲救天下危 戦はずして天下の危を救はんと欲すと 無血開城何故就 無血開城 何故に就(な)る 是偏仁義以爲支 是れ偏に 仁義 以て支えと為さん |
|
| 雨中尋寺 咲誇階序紫陽花 咲き誇る階序の紫陽花 細雨霏霏姸玉葩 細雨霏霏として玉葩姸なり 步止飽看門戸外 歩を止め飽くまで看る 門戸の外 深幽古刹淡煙遮 深幽なる古刹 淡煙遮る |
|
| 【講評添削】 前半で、紫陽花の花を見ている。転句から推すと、花は門外にあるようだ。 古刹は淡煙で見えない。 で、この詩は何を言いたいのだろう。 中心となるテーマがない。構成を変えて、花に焦点を当ててみる。 |
|
| 深幽古刹淡煙遮 深幽なる古刹 淡煙遮る 小逕人群擎傘斜 小逕 人群がり 傘を擎げて斜めなり 徐進漸看千朶綠 徐ろに進んで漸く看る 千朶の緑 滿開多彩紫陽花 満開 多彩 紫陽の花 |
|
| 壬寅九月五日観国際宇宙駅飛行 庭前暑去已黃昏 庭前暑去りて已に黄昏 雲散天空玉兎存 雲散じ天空 玉兎存す 忽現飛船寅丑去 忽ち現る飛船 寅丑に去る 友朋至技競逾奔 友朋の至技 競いて逾いよ奔る |
|
| 【講評添削】 結句は意味不明。 宇宙船に友人の技術が活かされている、というのだろう。どこかでそれをキチンと言わないと読者に伝わらない。 結句の「奔」は、韻字の関係で、そのまま使う。「流星」は宇宙船である。 |
|
| 友朋欲探太初元 友朋 探らんと欲す 太初の元(はじめ) 技術研鑽船上存 技術研鑽して船上に存す 雲散天空銀兎到 雲散じ天空に銀兎到れば 流星忽現丑寅奔 流星忽ち現はれ丑寅に奔る |
|
| 第1回 | |
| テーマをしっかりと捉え構成をきめよう | |
| 送 別 送 別 寒柯葉落日成堆 寒柯葉は落ち日に堆を成し 霜殘里居松籟哀 霜残る里居 松籟哀し 君去長途斜照裏 君去る長途 斜照の裏 積愁離恨一時來 積愁 離恨 一時に来たり |
|
【講評添削】 詩にテーマがないと良い詩にはならない。 結句に作者の言いたいことが明らかになるよう、全体を構成し、結句に余韻が残るようにしないといけない。 この作品は「君が去って行って別れの悲しみが一時に来た」と言うが、全体がありきたりの言い方で、 深刻さが伝わってこないただの説明・報告になっている。 「ほんのちょっとだけ逢えた喜びと、怱怱の別れ」という設定であれば、去ったあとの「悲しさがいっぺんに襲ってきた」ことが読者に伝わるのではないか。 この流れにすると、家や霜、松籟は、本当に必要なのか、テーマに沿って、必要な言葉を選択する必要がある。 |
|
紛紛落葉忽成堆 紛紛たる落葉 忽ち堆を成し 相會暫時倶擧杯 相ひ会ふこと暫時 倶に杯を挙ぐ 君去怱怱斜照裏 君去りて怱怱 斜照の裏 歡情離恨一齊來 歓情 離恨 一斉に来たる |
|
| 説明にならないようにしよう | |
| 小庭蠟梅 小庭蝋梅 朔風漸止雪晴晨 朔風漸く止み 雪晴るるの晨 冠朶玉英正白銀 冠朶の玉英 正に白銀 日上忽融黄蕊現 日上れば忽ち融けて黄蕊現る 梅花馥郁是魁春 梅花 馥郁 是魁の春 |
|
【講評添削】 承句の「英」が孤平。 転句、結句、説明。 視覚だけでなく、嗅覚や聴覚や触覚などに訴えるように詠うと、情景はより具体的になる。 |
|
朔風漸止雪晴晨 朔風漸く止み 雪晴るるの晨 朶朶玉英堆白銀 朶朶玉英 白銀堆(うずたか)し 日上黄花輝似燭 日上りて 黄花 輝きて燭に似たり 淸香馥郁獨迎春 清香馥郁 独り春を迎ふ |
|
| 結句に到るまでの流れを考えて | |
| 黑部堰堤 黒部堰堤 連山日照紫煙横 連山 日は照らして 紫煙横たはる 俊谷風傳瀑布聲 俊谷 風は伝ふ 瀑布の声 壁立堰堤高萬仞 壁立せる堰堤 高さ万仞 湖添水色正盈盈 湖は水色を添へて正に盈盈たり |
|
【講評添削】 一句一句整っている。前半の二句は良い。 後半、これでも良いが、ダムが完成して六〇年たつので、時間的・空間的な大きさを言ってみてはどうか。 |
|
連山日照紫煙生 連山 日は照らして 紫煙生ず 俊谷風傳瀑布聲 俊谷 風は伝ふ 瀑布の声 月轉星移經幾歳 月転じ星移りて経ること幾歳 乾坤常泛水盈盈 乾坤常に泛んで 水盈盈 |
|
| 第2回 | |
「漢詩」と言うと、身構えてあれもこれも言いたくなりますが、詩は報告や説明ではありませんから、あれこれ言う必要はありません。テーマに沿って、テーマを詠うために必要な詩語だけを用い、詩を読んだあとに余韻が残るようにするのが肝心です。 今回の三首は、みな言葉を平仄に合わせて配置した日常詠で、いろいろ言い過ぎて詩としての面白さに欠けています。言葉がすべて活きて連絡し、起承転結の構成がはっきりとし、結句に余情があるように心がけてください。 |
|
| 春日閑行 好風輯輯艶陽天 好風輯輯 艶陽の天 駘蕩遙聴鶯語姸 駘蕩 遙かに聴く 鴬語姸なるを 参道棣棠陰眩燿 参道の棣棠 陰(ひそ)かに眩燿 清香浄我絶塵縁 清香 我を浄らかにして塵縁を絶つ |
|
【講評添削】 承句の「駘蕩」は、のびのびとした、のどかな様子。「駘蕩」の意味は分かる、が、それだけで詩は作れません。 他のどのような詩語と結びつくのか、用例を知っておく必要があります。 原作の「駘蕩」は結びつく言葉 (風)が離れていて、孤立しています。 転句の「参道」は和語。 「陰」は日が当たらない所を言う語で、「陰眩燿」とはどういうことか分かりまん。 結句は報告・説明。余韻が残るように。以下のようにするとスッキリします。 結句の、塵縁を絶っているのは棣棠の花で、そのように見ている作者がいます。 |
|
| 春日閑行 春風駘蕩艶陽天 春風駘蕩 艶陽の天 村路曳筇鶯語姸 村路 筇を曳けば鴬語姸なり 馥郁淸香何處起 馥郁たる清香何処くより起こる 棣棠照眼絶塵縁 棠眼を照らして塵縁を絶つ |
|
暑日讀書 溽暑炎炎蝉語喧 溽暑炎炎として蝉語喧し 開書頻讀已陽昏 書を開きて頻りに読めば已に陽昏し 倚窓遙遠壯遊夢 窓に倚りて遥か遠く壮遊を夢む 方作飛蓬翔大原 方に飛蓬と作りて 大原を翔けん |
|
| 【講評添削】 経験や体験を述べるだけでは詩にはなりません。詩語が繋がり、起承転結があって、余韻をもって終わるように。 ところで、題名と承句に言う「書」とは、どんな書ですか。作者は何を読んでいたのですか? 具体性がありません。だから単なる報告になるのです。 転句の「夢」は、眠ってみる夢を言います。「希望」「願望」ではありません。 結句の「飛蓬」は根無し草で、孤独な旅人をイメージさせる語。孤独な旅人としての「壮遊」なのですか? 添削のポイントは、何を読んでいたかを明らかにすること。 李白の「月下独酌」を読んでいて、眠ってしまい、壮大な夢をみた、という設定にしたら面白いでしょう。 結句は夢の中だから、何でも詠えます。 起句の蝉の声は、夢の中では鳥の羽ばたきのようなイメージになるかもしれません |
|
| 暑日讀書 溽暑炎炎蟬語喧 溽暑炎炎として蝉語喧し 李詩獨讀已黃昏 李詩独り読みて已に黃昏 不知倚几夢天漢 知らず几に倚りて天漢を夢む 伴月擧杯翔水源 月を伴い杯を挙げ水源を翔ける |
|
墨堤櫻花 倚舷瞻仰白雲堆 舷に倚り瞻仰すれば白雲堆く 談讌知音花下杯 知音と談讌 花下の杯 醉舞高吟行暮裏 酔うて舞い高吟すれば行暮の裏 轉頭朧月漾江來 頭を転らせば朧月 江に漾うて来る |
|
【講評添削】 いろいろ言っていますが、肝心なことは何も言っていません。 「知音」は、自分を本当に理解してくれる真の友人。 わざわざ「知音」親友と言っているのに、その親友は詩の後半にはまったく出てきません。 ただ「知音」と宴を開いて花の下で杯を酌み交わした、と前半で報告するだけです。 言葉がすべて活きてつながるように。言葉を整理し、起承転結を活用するようにしてください。 |
|
| 墨堤櫻花 倚舷閑仰白雲堆 舷に倚り閑に仰げば白雲堆し 朋友共傾花下杯 友 共に傾く 花下の杯 君舞我吟風到處 君は舞へ 我は吟ぜん 風到る処(とき) 月明欲上照江來 月明上らんと欲して江を照らして来らん |
|